Sponsored Link

マレーシアってどんな国?漢字だったら負けません。他はわかりません。

マレーシアってどんな国?漢字だったら負けません。他はわかりません。

 

ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村

 

マレーシアの言語

 

005

 

バイリンガル。

 

日本人にとってはこれだけでも凄いのに、更にはマルチリンガル。

正直馴染みすら無い言葉でした。マルチリンガル。

 

私もマレーシアに移住して数年が経ちますので、

当然マルチリンガル…

 

といいいところですが、自信を持って話せるマレー語といえば

 

 

「マレー語わかりません」

 

位です。(とっても便利です)

 

 

 

Sponsored Link

 

 

マレーシアでは英語の普及率がとても高く、英語さえ話せれば特に困ることはありません。

おじさんもおばさんも。お爺ちゃんお婆ちゃんまでもが日本人より高レベルの英語を話します。

 

英語が通じない場所といえば、屋台、マーケットなどの食べ物系、自動車修理店や小売店ですが、それでも誰か一人ぐらいは英語を喋れる人がいますし、見つからない場合には

 

 

 

 

周りのお客さんに通訳していただきます

(いつもお世話になっております!)

 2015y05m20d_185955934

 

ちなみにマレーシアの中国人は北京語広東語を話しますが、イポーで中国語と言えば広東語になります。

 

もちろん北京語が話せる人も多いのですが、会話はほぼ広東語

 

それでもお向かいの親子が北京語で毎日喧嘩をしていたり、

中国人同士でも英語で話していたり、

他に福建語とか色々あるようですが、もはや判別不能の域です。

2015y05m20d_190331605

 

イポーには日本人が少ないので私はいつも中国人に間違えられ、広東語で話しかけられるので、そろそろ

 

 「広東語わかりません」

 

という広東語を覚えねばなりません…。

 

 

そんな調子の私にはマレーシアの言語教育は本当に羨ましいばかりで、話す相手によって英語マレー語中国語と切り替える現地友人はとても輝いて見えます。

 

 

現在は

「マルチリンガルだけど中国語を書けない友人の前でスラスラ漢字を書くこと」

をささやかな優越感とするショボイ私ですが、最近ようやく北京語を習い始めたので、ペラペラマルチリンガルへ向かって頑張ろうと思います。

 

 

 

… 何故広東語じゃないのかって?

 

 

マレーシアと香港以外であまり使い道がなさそうだからです。

 

ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村

Sponsored Link



コメントは受け付けていません。

このページの先頭へ